"Mam konto w tamtym banku."

Tłumaczenie:I have an account at that bank.

4 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/Marek516485

Pani Asia jest niezwykle kompetentna. Podziwiam

1 rok temu

https://www.duolingo.com/PTRER

Dlaczego "in that bank" jest niepoprawne?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Przyimki bardzo często nie mogą być tłumaczone dosłownie. Według tego słownika przyimki używane z account to at i with. Nie jestem jednak pewna, czy in jest zupełnie niepoprawne, ponieważ w internecie jest niewiele mniej wyników z in niż z at. Najlepiej byłoby, gdyby wypowiedział się jakiś native speaker. Ale być może warto używać jednak at/with, które są pewne.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/monika.s-g

Wydaje mi się, że "in that bank" odnosiłoby się bardziej do budynku, nie instytucji.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/PTRER

W sumie to dobra uwaga, bo konto może być przypisane do konkretnego budynku banku.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/PTRER

Dobry link, dzięki.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/phoodgie

Dzięki

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Ja_rek
Ja_rek
  • 24
  • 177

...

3 tygodnie temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.