"Citește un ziar sau o carte în timpul mesei!"

Traducere:Read a newspaper or a book during the meal.

acum 4 ani

7 comentarii


https://www.duolingo.com/123justme123

De ce paper??? E prima data cand e folosit "paper" pt ziar in loc de "newspaper"

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1311

Peste tot în curs sunt acceptate și ”newspaper” și ”paper” ca traduceri corecte pentru ”ziar” și apar și la indicii.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/danielnechita

Cand am inceput cursul,acum jumatate de an,paper nu era acceptat. Am facut o observatie si mi-ai rasp ca este corect si paper dar ca nu e acceptat...E bn totusi ca se accepta acum...;)

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/SerjRot

De ce e corect și 'or book' pentru 'sau o carte'? Adică articolul din română unde se duce la traducerea aia?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/dorinuk

Aici nu a acceptat forma newspaper..

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/papsiana

nu ineteleg zice "citeste o carte" iar raspunsul cu "a book " nu este corect "Citește un ziar sau o carte în timpul mesei!" Read a newspaper or a book during the meal. asta e raspunsul...si zice ca e gresit ca nu l-am pus si pe cel de al doilea fata "a" Read a newspaper or book during the meal.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Catalin850352

Ce ai scris tu se traduce " citește un ziar sau carte". Deci e corect a book.

cu 5 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.