"D'abord, mes frères liraient le mode d'emploi."
Translation:First, my brothers would read the user manual.
13 CommentsThis discussion is locked.
1055
Meanwhile in France, 'mode d'emploi' = instructions/instructions for use/directions for use. It is written on cans of fly spray, carpet cleaners etc. 'User manual' would be more likely to be 'manuel d'utilisation' or 'manuel de l'utilisateur'. It's not wrong but 'user manual' is a bit grand for that folded sheet of paper which comes with various gadgets and devices.
845
You often see "mode d'emploi" in the French part of multilingual user manuals in Europe, both the single sheet type and the booklet type.
565
especially since French has a separate term for a "user manual": manuel d’utilisation or de l'utilisateur.
307
My answer was, "First, my brothers would read the user's manual.". I think my end we should be accepted.
923
This seems so unlikely - males, read, user manual, in one sentence. As a certain tennis player shouted "You cannot be SERIOUS".
541
I would associate a 'user manual' with a thick set of instructions, so I offered 'instruction book' which was marked wrong.