Why does Duolingo interchange 'to search for' and to 'look for' in the translations?
Because they basically mean the same thing?
It would help if new words are taught before being asked translate them.
Some of that is the randomized lesson order... But some of it happens when new vocab is added to older lessons...
Ah here it does mean to look for, but i got "WRONG" for "to look for" hmmm
Could it be as well 'to select'?
That's more like valita.