"I will finish reading this letter."

Μετάφραση:Εγώ θα τελειώσω να διαβάζω αυτό το γράμμα.

August 6, 2014

12 σχόλια
Αυτή η συζήτηση είναι κλειδωμένη.


https://www.duolingo.com/profile/Lamiraklis

προτιμότερη μετάφραση θεωρώ: Εγώ θα ολοκληρώσω την ανάγνωση αυτού του γράμματος


https://www.duolingo.com/profile/dimstath

η μετάφραση που θα ταίριαζε στα ελληνικά θα μπορούσε να είναι "θα τελειώσω το διάβασμα αυτού του γράμματος"


https://www.duolingo.com/profile/Istov

Μετέφρασα:Εγώ θα σταματήσω να διαβάζω αυτό το γράμμα. Θεωρήθηκε λάθος. Η μετάφραση που δίνεται στο σύστημα δεν είναι σε σωστή ελληνική γλώσσα. Στα ελληνικά ποτέ δε θα πει κάποιος θα τελειώσω να διαβάζω.... Η θα πούμε Θα τελειώσω το διάβασμα ή θα σταματήσω να διαβάζω. Σας παρακαλώ, προσέξτε τη μετάφραση αυτής της πρότασης, γιατί και άλλοι έγραψαν παρόμοια σχόλια!


https://www.duolingo.com/profile/nikos123kassian

Τι σημαίνει : Εγώ θα τελειώσω να διαβάζω αυτό το γράμμα;


https://www.duolingo.com/profile/Y9xo5

Θα τελειώσω το διάβασμα του γράμματος


https://www.duolingo.com/profile/dimstath

συμφωνώ ότι η καλύτερη μετάφραση θα ήταν : θα τελειώσω το διάβασμα αυτού του γράμματος


https://www.duolingo.com/profile/andrikon

Η προτεινόμενη μετάφραση σίγουρα δε βγάζει νόημα. Έγραψα "Θα τελειώσω διαβάζοντας αυτό το γράμμα" και το δέχτηκε.


https://www.duolingo.com/profile/eleftheria59

Πιστεύω πως και η μετάφραση της andrikon βγάζει νόημα. Μπορούμε να πούμε " θα τελειώσω (την παρουσίασή μου ή την ομιλία μου), διαβάζοντας αυτό το γράμμα.


https://www.duolingo.com/profile/Aikon17

Η σωστή απάντηση είναι: Θα ολοκληρώσω την ανάγνωση αυτής της επιστολής.-


https://www.duolingo.com/profile/Y9xo5

Σωστά ελληνικά συμφωνώ


https://www.duolingo.com/profile/Christophe892080

Θα τελειωσω το διάβασμα σε αυτο το γράμμα ειναι λαθος?


https://www.duolingo.com/profile/tlSlD7pP

Θα τελειώσω το διάβασμα αυτής της επιστολής. It is right and acceptable!

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.