1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "I walk from the airport."

"I walk from the airport."

الترجمة:أنا أمشي من المطار.

August 6, 2014

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/ib.tabun

أسير من المطار ترجمة مقبولة


https://www.duolingo.com/profile/mahrez42

نقول" أنا أسير إلى المطار" وليس أسير من المطار فتتغير الجملة إلى " أنا أغادر المطار"


https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

"أنا أغادر المطار" أشعر بأنها أفضل، آمل إعادة النظر فيها


https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

لكن هذا سيغير المعني ل"I leave the airport"


https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

ليس شرطاً بأن تكون الترجمة حرفية دائماً بل من الممكن أن تكون الترجمة حسب المعنى أيضاً وهذا هو الأصح


https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

نعم لكن لاتنسي أن الموقع تعليمي ويمكن أن يسبب هذا التباساً للدارسين، ولكن أتفق معك أن "أنا أغادر المطار" يجب أن تقبل كإجابة صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/mohamadswelam

انا اسير من المطار


https://www.duolingo.com/profile/Ayat913045

اهم شي الفكره :)


https://www.duolingo.com/profile/Namrod2

ترجمة خاطئة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.