1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. Ce n’est pas passé loin

Ce n’est pas passé loin

[deactivated user]

    How would you translate "Ce n'est pas passé loin"?

    Un labrador a prévenu une famille de l’incendie provoqué dans la maison voisine par des feux d’artifices dans la nuit du 4 au 5 juillet, à Harrisburg, aux États-Unis, rapporte la chaîne américaine KELO-TV. L’accident a endommagé des habitations mais aucune victime n’est à déplorer.

    Ce n’est pas passé loin. Le week-end du Jour de l’Indépendance à Harrisburg, en Pennsylvanie, a été assombri par un incendie causé par des feux d’artifice, relate KELO-TV. Il s’est d’abord déclaré dans une maison, probablement à partir de pétards mouillés, puis s’est propagé jusqu’au revêtement extérieur de la maison voisine où toute la famille dormait déjà, est-il indiqué. Heureusement, le chien effrayé par le bruit a réveillé ses maîtres, les prévenant ainsi du danger imminent.

    Source :

    https://fr.sputniknews.com/insolite/202007081044074247-ce-chien-reveille-ses-maitres-et-leur-sauve-la-vie/

    July 11, 2020

    3 Comments


    https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

    Ce n'est pas passé loin.That was a close call.


    https://www.duolingo.com/profile/AStupidName11

    GScottOliver is right, it's an expression meaning "that was close" in the sense that a bullet was dodged.

    "it happened not long ago" would be "ça s'est passé récemment". In casual speech you could get away with the more litteral translation "ça s'est passé il n'y a pas longtemps" (don't know why it sounds less formal, but it does).
    Notice the use of reflexive in this case, which is absent from "ce n'est pas passé loin".

    "Se passer, se produire" -> to happen
    "Passer" -> to pass, to go past (and also a bunch of other meanings less relevant to this case)


    https://www.duolingo.com/profile/GScottOliver

    I would translate it as “it happened not long ago”, but my translator app says it means “that was close”. Given the rest of the story, the latter seems more likely, but maybe as “it was close”.

    Timor mortis conturbat me.

    Learn French in just 5 minutes a day. For free.