"Four friendly girls own four round bunnies."
Translation:Neljä ystävällistä tyttöä omistaa neljä pyöreää pupua.
ystävällinen is the nominative singular
ystävällistä is the partitive singular
We've been using the partitive case quite a lot until now, so basically in all of those situations.
In this sentence it's because of neljä. Numbers higher than one are followed by the singular partitive (as long as the number is in the nominative)
Does the verb omistaa require the object (neljä) to be in the genitive case (neljän)? I looked on wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/omistaa#Finnish), and the example sentences all have the objects that are owned in the genitive case.
That would make the correct sentence: Neljä ystävällistä tyttöä omistaa neljän pyöreää pupua.
For some reason, numbers higher than one are never marked in the genitive-accusative, always the nominative-accusative.
Omistan yhden pyöreän pupun. = I own one round bunny.
Omistan kaksi pyöreää pupua. = I own two round bunnies.
Kahden (as well as the genitive forms of other heigher numbers) is apparently only used in the true genitive case, not the accusative case.
Olen kahden pyöreän pupun omistaja. = I'm the owner of two round bunnies. (Syntactically closer to "I am two round bunnies' owner.")
I naively would have assumed that the "neljä" also needs to be in the partitive (just assuming that "omistaa" usually (or always?) demands an object in the partitive, but I may be completely be on the wrong track). I am trying to figure out why it isn't.
How would this sentence look if the girls just owned a bunny?
Reported: "Neljä ystävällistä tyttöä omistaa neljä pyöreä pupua." should not be accepted (pyöreä should be in partitive). It was shown as a typo while it was or should be a conscious choice.
The point is to practise the Finnish words though. Just writing "4" is completely pointless here. It should let us write "4" in English, but we should be forced to write neljä in Finnish. The goal is that we learn the language, not just get through the lessons easily!
Pupua is needed after any nominative singular number except yksi. So kaksi pupua and neljä pupua, but yksi pupu.
It's also used as the object of a partitive verb like rakastaa, and as the object of a negative sentence. It's also the object after verbs translated with the continuous aspect, like 'is seeing', instead of the simple aspect, like 'sees'. Thus the sentence on here, 'Susi syö pupua', "The/A wolf is eating the/a bunny"
Puput is very often the subject of a sentence, as it 'Puput etsivät salaattia'.
It can also be the object of a verb, if it's not after a partitive verb like rakastaa, not in a negative sentence, not after a nominative number, not translated with the continuous aspect, but translated with the definite article 'the'. Thus 'Susi syö puput', "The/A wolf will eat the bunnies", and 'Neljä tyttöä omistaa puput', "Four girls own the bunnies".
Partitive case, just like any other case, cannot be applied to verbs. Cases can only be applied to nouns, pronouns, adjectives, and numerals, which are collectively referred to as nominals in Finnish grammar. "Omistaa" is a singular third person form, which is used because the subject is in partitive singular form.