"Their dogs eat fish."
Traducción:Sus perros comen pescado.
140 comentariosEl debate ha sido cerrado.
La TH en ingles suena parecido a la z en español, pero no se dice con los dientes cerrados sino con la punta de la lengua pegada a los dientes (como mordiendola),entonces cuando la lengua se resbala hacia atras suena la TH inglesa.....ademas las letras "Ei" practicamente no suenan.....otro ejemplo es THING
Por precaución copié las primeras oraciones y una de ellas dice " Their dog eats fish", lo que traduje a " su perro come pescado", y me la calificaron como correcta, poco después viene la frase del encabezado de ésta columna y Oh! Sorpresa, EAT ya no tiene la "S", como dicen los gringos What the hell!, ( que el infierno!), y si le pones la "S" te la califican errónea , decidanse ¿ cual es la correcta?-- y ya leí los demás comentarios...
795
Esta voz no tiene claridad es muy mala la pronunciacion de muchas palabras, en google tiene mucha mas claridad. Se tendria de reparar.