1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "It is still night, but the s…

"It is still night, but the sun is already rising."

Translation:On vielä yö, mutta aurinko nousee jo.

July 11, 2020

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Kirill306246

Wouldn't "jo nousee" be equally correct?


[deactivated user]

    https://www.duolingo.com/profile/gStar73

    Having jo at the end feels odd. It doesn't trip off the tongue.


    https://www.duolingo.com/profile/pieni_chilipalko

    Hmm, for me it feels more natural to have it at the end.


    https://www.duolingo.com/profile/Fertsu1

    What about adding ylös at the end of the sentence?, would it be correct?, as for the Finnish I know, there are many sentences that use these adverbs to emphatice like : istuu alas, nousee ylös, etc


    https://www.duolingo.com/profile/Alphakilo4

    On vielä yö, mutta aurinko jo nousee . is absolutely a correct answer

    Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.