"D'abord tu composes le numéro et après, tu parles."
Translation:First, you dial the number, and after, you speak.
28 CommentsThis discussion is locked.
1324
People always want to remove important words. In a language lesson, you can't just throw words away when you translate.
54
We're not leaving words out--we're translating the idea from idiomatic French to idiomatic English. To this native Midwestern English speaker, "after" grates, because we say "then." As for example, in this exercise, we have repeatedly translated "to dial" as "composer," even though there is no longer a dial on most of our phones, nor are we composing a number--but in idiomatic English and French, that's the word that is used.
Using an object after isn't, but requiring it is. It's perfectly correct to end a clause with after https://english.stackexchange.com/questions/180398/whats-the-difference-between-after-and-afterwards/180401#180401
1052
Stack exchange is just some noisy people's opinions, with no quality control. It is no authority on anything.
If you read it carefully, you can see that the extract from the dictionary shows why 'after' is incorrect here!
The real problem is that we'd use, in English, 'then', not 'afterwards' (or 'after'). That's true in US and British English, though you will always be able to find those who can't express themselves grammatically in their own language.
The good news is that, as we improve in French, we start understanding and stop translating!
843
Your usage does not make it correct or usual. You won't find a definitive answer on an open forum like stackexchange. There are always people who speak ungrammatically, especially in informal speech.
1580
It should be "and afterwards you speak" although that is a bit clumsy. We would normally say, "... and then you speak" or "and after that, you speak"
1446
Yes, "after" requires an object - "after that" is probably the closest to the French. But it is not accepted...
764
It's usually best to wait until "after" someone has answered before you "then" begin to talk, unless you are pretending or acting in a scene!
764
... explained the guide in the telephony hall of the museum to the perplexed party of millennials!
1324
I haven't dialed a phone in 40 years, but I still say dial and so do many other people.
If you do dial a phone, there's another step that young people don't know about. First you pick up the receiver, then you dial the number, then you speak. Since this is about teaching someone the basics of making a phone call, you shouldn't leave that out.
You can possibly be able to leave out the part about waiting for a dial tone though.
1870
As an instruction I'd agree, but that is not, as far as I know, a valid translation. Kind of on the edge though if they use "composes" to mean "entres" the way we often use "dial" to mean "enter". I'm curious if some countries still widely use dial systems. About 30 years ago I think it was The Philippines someone called and they described it all being dial phone and a party line, and it seemed out-of-date then. A lot can happen in 30 years, but I'm not sure how much happens in other countries.