1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir rennen ein paar Meter."

"Wir rennen ein paar Meter."

Traducción:Nosotros corremos un par de metros.

August 7, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mmarzialib

Una duda que me surgió y la respuesta que encontré, la comparto por si alguien se pregunta lo mismo.

Ein paar (minúsculas) = cantidad indeterminada de algo, generalmente más de dos. Ein paar Shuhe (varios pares de zapatos)

Ein Paar (mayúsculas) = exactamente dos, posiblemente que forman un conjunto Ein Paar Schuhe (derecho e izquierdo) Ein Paar Hose (un pantalón)

(Fuente: http://www.business-schreibkurse.de/wann-sie-paar-und-wann-sie-paar-schreiben-sollten/)


https://www.duolingo.com/profile/THKiller35

Me ha servido, gracias


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Excelente, tenia esa duda.


https://www.duolingo.com/profile/ireleasere

Lo que se dice un maratón, poco menos.


https://www.duolingo.com/profile/PonchoSTI

41,998 metros menos. Una insignificancia.


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

"Nosotros corremos algunos metros" tambien es aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Lucia721543

Ein paar en minúsculas significa algunos en otro ejercicio. Porque no en este?


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

Lo mismo me pregunta yo, saludos.


https://www.duolingo.com/profile/spanisch1960

Se podría traducir "ein paar" como varios?


https://www.duolingo.com/profile/fer84

Si! pero mejor utilise el botón "reportar un problema" https://www.duolingo.com/comment/3072990


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaBio

creo que eso fue una pregunta de discusión y no una queja para reportar. Por cierto, se escribe utilice ;)


https://www.duolingo.com/profile/spanisch1960

En ningún momento he querido plantear una queja, únicamente proponer una opción a la vez que la pregunto. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/fer84

Como lo veo "unos" y "varios" son sinónimos en el español. En alemán también hay dos palabras "ein paar" y "einige", pero no veo una diferencia.

Reportar errores no es una queja! El curso es beta - que significa que es bastante nuevo, todavía contiene muchos errores y más de todo faltan traducciones alternativas. Los reportes van a ayudar al curso, porque permiten de aceptar más soluciones y los próximos alumnos no pierden una corazón.

Yo generalmente reporto las fallas del alemán porque es mi lengua materna. Y ustedes ya son expertos de su lengua. Reportar errores no cuesta nada pero ayuda mucho. Las discusiones también son válidos, pero sólo poca gente les va a leer.


https://www.duolingo.com/profile/FiloBlogia

No sé si está ya reportado o no, pero a mí no me ha aceptado "varios". Reporto.


https://www.duolingo.com/profile/Kid_47

Te felicito, tu español es exelente


https://www.duolingo.com/profile/FelipeJaco7

Gracias por los comentarios, me han servido mucho


https://www.duolingo.com/profile/Frank957907

.... y no vale decir " corrimos algunos metros " Frank


https://www.duolingo.com/profile/HoracioBarrera

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Rafael368811

En español no es imprescindible poner el pronombre, la desinencia del verbo lo indica, se puede decir "corremos un par de metros"


https://www.duolingo.com/profile/Ferran480124

No haria falta incluir en la traducción "nosotros", pues al decir "corremos" ya lleva implícito que somos nosotros.


https://www.duolingo.com/profile/Rafaela512801

Esta correcto y me habeis puesto que no..


https://www.duolingo.com/profile/Jose595267

En aleman paar no significa dos como en el español, sino q significa varios


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Depende.

  • ein Paar Schuhe = un par de zapatos.
  • ein paar Seiten habe ich gelesen = unas páginas he leído.

Entonces, Paar ,como substantivo, es par en español.


https://www.duolingo.com/profile/NoraCristi12

Lo leí y lo consideró incorrecto.... No me da ganas de seguir!!!!!!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.