"This is some kind of pie, but I'm not sure."
Translation:C'est une sorte de tarte, mais je ne suis pas sûr.
I think in English it should be: it's a kind of pie, but i don't know what kind. Two kids are in a house looking at left over food: one asks the other, what is that? The other might say, it's a kind of pie, but I don't know what kind, it could be pineapple, mincemeat or rubbarb!