"Attends la fin de l'acte pour applaudir !"

Translation:Wait for the end of the act to applaud!

July 12, 2020

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/mistermoo

Wait until the end of the act to applaud - not accepted?????


https://www.duolingo.com/profile/Leslie483050

Attendre followed by a noun means "to wait for [the noun]" and would be translated as such. No other prepositions would go between the Verb and the Noun.


https://www.duolingo.com/profile/ClaireGilbert

So how would you say wait until?


https://www.duolingo.com/profile/JenkinsLeon

Wait to the end of the act


https://www.duolingo.com/profile/effyleven

Yes. I also used "to" because it is colloquial... but it isn't correct.


https://www.duolingo.com/profile/ClaireGilbert

attendre = wait to or wait for


https://www.duolingo.com/profile/JoyRingros

'Wait for the finish of the act to applaud' not accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Wait for the final act to applaud

Learn French in just 5 minutes a day. For free.