"You do not walk."
Translation:Jullie lopen niet.
Ok so... this is actually not right, i am dutch and if you say: You cannot walk. The ddutch translation is actually jij kan niet lopen. Its not jullie because of jullie translating into They or they both. I hope this was usefull and im sorry if this comes over as mean ( plus my english is really bad, sorry.)
I am German, and for some reason Duolingo has started giving me prompts in German. In theory, that's a nice idea, but in practice it will mess things up. Case in point: Here, the prompt was "Du gehst nicht", which is singular. "Jullie lopen niet" was the only one of the three options that was close, but still not correct, since it is plural. I scratched my head, ended up chosing this weird option and was congratulated. Then I started doubting myself and looked it up...
PLEASE don't bring third languages into the mix. I know this course teaches Dutch from English. I might mess up sometimes and translate into German. That's ok. But please don't draw the wrong conclusions and "help" me.
Is there a setting somewhere that allows me to get rid of this "feature"? I haven't found anything.
This is only correct in the Netherlands. In Flemish (the variant of Dutch belgians speak) "to run" translates to "lopen", and "to walk" translates to "wandelen". Please either correct this or specify, it has been confusing non-native speakers globally, making it harder for them to properly learn, understand and speak Dutch. Sincerely, a native speaker.