"TheyliveinalittlevillageinEngland."

Übersetzung:Sie leben in einem kleinen Dorf in England.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/angela1001

They "live" wird hier falsch ausgesprochen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Steve254604
Steve254604
  • 25
  • 22
  • 20
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 7
  • 276

Wenn ich richtig verstehe, "wohnen" heißt "to live" in den meisten bestimmten Sinne, doch "leben" im Allgemeinen "to live" heißt. Würde "wohnen" in diesem Satz besser passen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GIRISH_JADHAV
GIRISH_JADHAV
  • 24
  • 16
  • 5
  • 4
  • 2
  • 28

Warum kleinen? Es sollte "kleinem" sein!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Nein, kleinen ist richtig -- einem zeigt bereits die Kasusendung und daher wird kleinen hier schwach gebeugt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GIRISH_JADHAV
GIRISH_JADHAV
  • 24
  • 16
  • 5
  • 4
  • 2
  • 28

Können sie das im Englisch erklären?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

einem already shows the case (dative) by its ending -em, so the following adjective takes weak inflection (generic -en for oblique cases, i.e. non-nominative) rather than strong inflection (which would be -em for neuter dative).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GIRISH_JADHAV
GIRISH_JADHAV
  • 24
  • 16
  • 5
  • 4
  • 2
  • 28

Thank you.

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.