"Ne soyez pas impolies avec vos invités."
Translation:Don't be rude to your guests.
July 12, 2020
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
fleursmortes
998
Don't understand why using "impolies" plural and feminine is used here...and "impoli" is not accepted.
ckendall19
2527
if you are using formal vous, I would think impoli or impolie should also be accepted.
kmargittai
1075
Why "to" your guests? I wrote "Don't be rude with your guests," which is perfectly fine in English, and was marked wrong.
jayaoyama
510
parfois «impoli» veut dire «impolite» et parfois il veut dire «rude» mais pas «impolite»...?
SamSuitt
119
I have listened numerous times to the fast and slow audios. I hear NO liason sounding the "s" Duo implies is there in impolies. Absent this, there is no other clue that impolies should be singular, plural, masculine, or feminine. Impolie should be acceped.