My nous is a little out of joint. Couldn't this be: We, we would not meet in the park. ?
'Us, we would not....'
As forus, we would not....
Yeah, that sounds less confusing.
Pourqoui est-ce qu'il y a tant de "nous."
Why is it always "meet up"? Why not just "meet"?
I think they're differentiating between two meanings of "meet"... meeting for the first time and "meeting up" which would be people who already knew each other.
Can't say this sentence for laughing, cost me a life!
I think this sounds quite awkward in French.
Mork? Is that you?
Us, we would not meet in this park
Another culture clash. English people tend to meet rather than meet up which is American usage.
Actually, no. We should just meet. Using extraneous prepositions is not acceptable English; however, even though "meet up" would be more informal, it should not be used in writing.
Lucky France has an inexhaustible supply of "nous."
Ok I understand now, emphasizing "we"
It's a lot easier to see the comma after the first nous than it was to hear it! I thought my audio was skipping for a minute there. I feel much better now.
Two many nous. The nous are constricting; the nous is constricting... nu?
Bit of a nous-sance...
Me. I'll get my coat!
Why meet up not just meet .
I thought that the sound was repeating itself, as it sometimes does! So discounted the number of "nous".
"That is the end of the 'nous.' Here is the weather forecast."