Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Es cuero."

Traducción:Es ist Leder.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/ivgh1992

Por que "es cuero" no se puede traducir como "Das ist leder"? Cómo saber cuándo usar Das ist o Es ist?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1880

'es' es un pronombre personal (como él y ella pero neuto, como 'it' en anglais o como "ello" -Se omite en español)). 'es' es el sujeto de la oración en oraciones 'impersonales', porque en alemán siempre necesitas un sujeto.

das/die/der/dies/dieser/diese etc.” sería "Eso/Esto etc.”

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LADYV78345

Por que Ist Leader es erroneo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

Siempre tienes que poner un sujeto, en este caso, "es". Además, cuidado con cómo se escribe "Leder".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Kdragold

Si son dos palabras osea; es cuero,porque el resultado no son dos palabras? aparte tengo que lidiar con el castellano ala vez.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CuervoZC
CuervoZC
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3

Vamos tio, jajaja no lidias con nada, otra cosa es que en el castellano no usamos sujetos de manera estricta. En el alemán como en el ingles es necesario, y cuando te refieres a objetos utilizas el sujeto "Es" (similiar al "It"en el ingles), pero en tu bella lengua materna se sobreentiende que una acción la realiza un sujeto. Son diferencias pero no te fíes de lo que sabes, aunque sean similares nunca se podrá decir las cosas estrictamente iguales de una lengua a otra.

Hace 8 meses