"Avec cette calculatrice, plus besoin de compter !"
Translation:With this calculator, no need to count anymore!
July 12, 2020
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Poef9
1007
Right. But presumably "ne" could still be inserted somewhere, but where? "Avec cette calculatrice, ne plus besoin de compter !"? Or "Avec cette calculatrice, on n'a plus besoin de compter !"?
Poef9
1007
I guess the French is just as colloquial as the English without "there is". No need to complain, I would say.
david29452
736
This is a very good and interesting example - and there are equivalents in spoken english. For example "no need to run/hurry" is a common expression
Martyn413385
774
Calculators don't count anything. They are used to perform calculations electronically so there is no need for hand calculation anymore!