"Tous les jours, ils se rencontraient en secret."

Translation:Every day, they met in secret.

July 12, 2020

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/b_adger

Every day, they met each other in secret. not accepted - reported.


https://www.duolingo.com/profile/ChrisJudge1

Reported Aug 2021


https://www.duolingo.com/profile/V3WW9ody

"Every day, they used to meet each other in secret." not accepted.


https://www.duolingo.com/profile/YvonneDone1

Yes, it seems Duo will only accept answers without 'each other'. No idea why!


https://www.duolingo.com/profile/JimZapatero

Nine months later, I received this email from Duo, Nov 2, 2021:

Thank you for suggesting “Every day, they used to meet each other in secret” as a translation for “Tous les jours, ils se rencontraient en secret.”. We now accept this translation!


https://www.duolingo.com/profile/YvonneDone1

Why is 'Every day they met each other in secret' wrong?


https://www.duolingo.com/profile/b_adger

It isn't wrong, it is the exact translation of the French,


https://www.duolingo.com/profile/YvonneDone1

Yes, I reported it too. Another sentence in the same exercise had the same construction and was marked wrong when I deliberately used 'each other' in the translation into English to see whether that one would be accepted. Also reported.


https://www.duolingo.com/profile/neurofire80

Every day, they were meeting each other in secret


https://www.duolingo.com/profile/Graymouse1

It just another example of the narrowness of the folks designing the question. I account it to inexperience with English. Still, no consolation.


https://www.duolingo.com/profile/Mija438073

every day they would meet in secret - was accepted


https://www.duolingo.com/profile/GraemeSarg

That is probably the best translation here.


https://www.duolingo.com/profile/Artur490514

"every day" with past simple sounds weird


https://www.duolingo.com/profile/GraemeSarg

I don't see why.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.