"Comment l'oiseau meurt-il ?"

Übersetzung:Wie stirbt der Vogel?

August 7, 2014

20 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/anjaei

Da es bei meinen Wiederholungslektionen auftaucht, müsste es eigentlich schon vorgekommen sein. Ich verstehe bei "Comment l'oiseau meurt-il ?" den Satzbau nicht. Würde das nicht üblicherweise "Comment meurt l'oiseau ?" heißen? Wieso kommt da nochmal das Personalpronomen il vor?


https://www.duolingo.com/profile/Marillanne

"Comment meurt l'oiseau ?" sagt man auch, aber "Comment meurt l'oiseau ?" ist ein besseres Sprachniveau.

Wenn wir Grammatiknoten in den Kurs hinzufügen werden, erklären wir alle diese mögliche Stazbau :)

Aber schon eine kurzes Beispiel :

  1. Il danse bien ? (umgangssprachlich)

mit einem Nomen als Subjekt : Gabriel danse bien ?

  1. Est-ce qu'il danse bien ? (normal)

mit einem Nomen als Subjekt : Est-ce que Gabriel danse bien ?

  1. Danse-t-il bien ? (gehoben)

mit einem Nomen als Subjekt : Gabriel danse-t-il bien ?
(aber Danse Gabriel bien ? nicht, auf keinen Fall.)


https://www.duolingo.com/profile/Marillanne

Oder mit einem Fragewort :

  1. Il danse comment ? Gabriel danse comment ?

  2. Comment est-ce qu'il danse ? Comment est-ce que Gabriel danse ?

ich würde auch in 2. deine Structur sortieren : Comment danse Gabriel ?

  1. Comment danse-t-il ? Comment Gabriel danse-t-il ?

https://www.duolingo.com/profile/Pilgernder_Wolf

Du wolltest sicher schreiben: "Comment l'meurt oiseau-t'il" ist ein besseres Sprachniveau.


https://www.duolingo.com/profile/Kirstenmarburg

das hatte mich auch ein wenig irritiert


https://www.duolingo.com/profile/Jonas873481

"Comment l'oiseau meurt-il"


https://www.duolingo.com/profile/SophieCarstensen

"Woran stirbt der Vogel?" sollte eigentlich auch richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/somewittyname

Würde auch irgendwie mehr Sinn machen.


https://www.duolingo.com/profile/Marillanne

"Woran stirbt der Vogel?" wäre "De quoi l'oiseau meurt-il ?". Die Frage wäre also "Was ist der Grund seines Todes?".

"Wie?" ist nicht genau dieselbe Frage. zB. Wie stirbt er? - Schnell.


https://www.duolingo.com/profile/LegovogeL1337

"Comment" wird beim Mouseover aber mit "Wie?" "Woher?" und "Woran?" übersetzt. Jetzt blick ich nicht mehr durch, ist das dann ein Datenbankfehler oder kann "comment" nur in einem anderen Zusammenhang als "Woran" verwendet werden? Danke für die ganzen Erklärungen übrigens!


https://www.duolingo.com/profile/FayeMonrose

Ich denke es ist ein Unterschied, ob man fragt wie (auf welche Art und Weise) der Vogel gestorben ist, oder woran (warum)...


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Eine Frage mit "Wie stirbt der Vogel?" ist ziemlich unübliches Deutsch. Man würde ein solche Frage in keiner Tierarztpraxis stellen. Man würde eher fragen, auch im Futur, "Woran wird der Vogel sterben?"


https://www.duolingo.com/profile/MartaBeier

Warum muss man "il" hinsetzen?


https://www.duolingo.com/profile/DorisWenge

Bitte die sprecherin (schnell) muss deutlicher aussprechen lassen.


https://www.duolingo.com/profile/Ricky00071

Wozu brauche ich - il-, wenn im Satz ein Subjekt (oiseau)


https://www.duolingo.com/profile/-Cat4

Weil er (der Vogel) stirbt


https://www.duolingo.com/profile/Peter847798

24.08.21 Wieso hört sich der Satz in der Hörprobe anders an als der hier in der Diskussion? Zur Hilfe ich hab es eben gemeldet und es ist eine männliche langsame rauchige Stimme.


https://www.duolingo.com/profile/-Cat4

Das Wort "meurt(stirbt)" kann man mit dem anderen Wort "mort(tot)" in Verbindung bringen...


https://www.duolingo.com/profile/Peter847798

21.08.21 Die Ansage passt nicht zum Lösungssatz. Er sagt meur-il statt meurt-il! Fataler Fehler.


https://www.duolingo.com/profile/mschluete

Die (automatisch generierten) Hörproben haben teilweise eine grottenschlechte Qualität. Auch ich habe diesen Fehler gerade eben gemeldet. Ich verstehe nicht, dass solche Übungen nicht kurzfristig entfernt werden, wenn sie schon nicht korrigiert werden können. Sonst wird uns eine Aussprache im "Duolingo-Dialekt" beigebracht, die nirgendwo in Frankreich, Kanada, der Schweiz usw. gesprochen wird.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.