1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "How many Finns can ride?"

"How many Finns can ride?"

Translation:Kuinka moni suomalainen osaa ratsastaa?

July 13, 2020



Why is montako wrong here?


As an avid motorcyclist, the first thing that came to mind from the English sentence was riding motorcycles, which reminded me that it ought to be pointed out that "ratsastaa" is only used for riding animals. When referring to riding motorcycles, ATVs or bicycles, you should use the verb "ajaa" instead. Also, the verbs "polkupyöräillä", "pyöräillä" and "fillaroida" are additionally used for riding bicycles, and the verb "moottoripyöräillä" is additionally used for riding motorcycles. "Pyöräillä" is also used for riding motorcycles, but it seems far less common and is used mostly when it's clear from the context that it's specifically about motorcycling.

[deactivated user]

    I hope we are offered the common plurals soon, these singular ones are not particularly useful day to day.


    Lol at the offered "sauna ihminen" instead of the correct "suomalainen" :'D


    Shouldnt it be kuinka monta?


    Kuinka monta (or montako) has more the meaning of "how many individuals". So how many people in a particular small group can ride horses, for example. They are countable.

    Kuinka moni (or moniko) is more like a percentage or an approximate number of a larger group, in this case a whole population. So the answer could be X% of people or (rounded to) Y thousand people.

    In practice, you may see Finnish speakers using these forms less strictly than this.


    Why not suomalaiset?


    I think 'Kuinka monet suomalaiset osaavat ratsastaa' would be alright, but you would have to change the adjective and verb to plural as well.

    Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.