"Je vais pouvoir réparer celui qui ne marche plus."

Translation:I'm going to be able to repair the one that no longer works.

July 13, 2020

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/KatenNess

The English version sounds extremely weird


https://www.duolingo.com/profile/Geoffrey878583

My version (marked wrong); I am going to be able to repair what is no longer working. Picky, picky!


https://www.duolingo.com/profile/geometry667721

That would be "ce qui ne marche plus". It means you'll repair all that is broken.


https://www.duolingo.com/profile/Sen84414

C'est en panne???


https://www.duolingo.com/profile/effyleven

"Anymore" is redundant, here. Indeed, it rather suggests "it" is irreparable, thus making the sentence a contradiction in terms.


https://www.duolingo.com/profile/LJ12000

Finally decided to switch off the voice facility on the French course. The voices are either slurred or impossibly squeaky, learning has become incredibly frustrating.


https://www.duolingo.com/profile/JBDeLAustralie

The female voice is pronouncing the s sound in plus, is that correct?


https://www.duolingo.com/profile/Dave445544

No, according to some francophones in another item. (In some other contexts "plus" is pronounced with the final "s", but not here.)

(And if I misunderstood or am mis-remembering, please correct me. Thanks.)


https://www.duolingo.com/profile/DavidGottl11

You are correct. In the negative generally and in this sentence in particular, the final "s" of the word plus should not be pronounced.


https://www.duolingo.com/profile/effyleven

Male voice does, too


https://www.duolingo.com/profile/RussellJoh

I'm getting so fed up with these stupid voices that are impossible to understand. It's embarrassing to do duo in public and if you talk back in the same voice even Duo doesn't understand.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.