1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ellos tocan al elefante."

"Ellos tocan al elefante."

Traduction :Eux, ils touchent l'éléphant.

August 7, 2014

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ezekielle

dans ce cas précis, pourquoi "al" vaut mieux que "el" si "al" veut dire au ou par ?

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Anat941

En espagnol, contrairement au français, un complément d'objet direct (C.O.D.) peut être (suivant les cas) précédé d'un "a" que l'on appelle "a personal". Il y a trois cas : - utilisation du "a personal" obligatoire - utilisation du "a personal" interdite - utilisation du "a personal" possible, sa présence changeant généralement subtilement le sens. /! Cela ne concerne pas les verbes qui se construisent avec la préposition "a", où la préposition fait (quasiment) partie intégrante du verbe (comme en français). /!\

Les règles sont assez compliquées si on essaye de les apprendre par cœur, je pense qu'il vaut mieux apprendre à l'usage, en imitant/répétant.

Cependant, voici quelques grandes lignes (ce ne sont pas toutes des règles, juste des "grandes lignes") : - "a personal" obligatoire :

C.O.D. = nom propre d'une personne ou d'un animal C.O.D. = une personne - "a personal" interdit :

C.O.D. = un objet inanimé C.O.D. = nom propres de pays et villes avec le verbe impersonnel haber, et ce même si le C.O.D. désigne une personne. - "a personal" possible :

C.O.D. = nom commun d'animaux, utilisation suivant le degré de proximité affective avec l'animal. Donc pour un animal domestique => utilisation du "a personal". Pour les autres... cela dépend de la proximité affective. Le pingouin étant un petit animal mignon, il est courant d'utiliser le "a personal". c est signe Jrikhal

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Voyez cette discussion (ouvrez le lien depuis un ordinateur si cela ne fonctionne pas sous Android).

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ezekielle

merci pour ces précisions !

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FranoisSpy

Faut retomber sur la même phrase, pour ça :p (si on est sur mobile et qu'on veut retrouver sur ordinateur)

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/khaoula102799

Car "al" ici veut dire "à l'éléphant" mais on le dit pas en francais

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Genevive457526

Toucher à l'éléphant est du mauvais français.

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Haydndunord

Je n'ai qu'une chose à dire : chacun ses passions.

July 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mariline1985

Roooooooooooh! O.O

September 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Oc-il

Pourquoi " à l'éléphant" ne vaut-il pas "l'éléphant".

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pierre934467

Bon courage

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vronique886445

Ma réponse était correcte!

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sonyadesau

Merci. Anat941

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sonyadesau

Cela va m'aider beaucoup ..j'apprécie

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fabienne984097

Mais tocan ne veut aussi dire jouent

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PIC480415

oui tout à fait, jouer d'un instument donc c'est le contexte qui donne le sens.

November 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Pourquoi alors refuser "Ellos, prueban a la cebolla" ? Elefante y cebolla son COD. Non ?

tocan

al

elefante

August 16, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.