"Chloé prefers to wear silver-colored jewelry."
Translation:Chloé préfère porter des bijoux argentés.
July 13, 2020
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"les bijoux" could also mean "jewels" and is a more accurate translation of the generalised English sentence, although both "des bijoux" and "les bijoux " are grammatically correct.
In English, this sentence is a generalisation, because our language lacks a plural indefinite article and cannot distinguish between the two French sentences.
InvertedGo
482
Mettre means to put on, not to wear. First you put on your clothes and then you are wearing them.