"Ils aideraient les gens qui sont au chômage."
Translation:They would help people who are unemployed.
July 13, 2020
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
--Roody--
1330
It's present tense so you can't say "were unemployed". But your other choice (unemployed people) is accepted.
MARTILANNE
1075
chomeur/chomeuse is the word for unemployed. The sentence does translate as unemployed people