"Il a coupé son T-shirt en coupant l'étiquette."
Translation:He cut his T-shirt while cutting off the label.
5 CommentsThis discussion is locked.
Oh, my wife does that too. It's so annoying. I like the little label because I can tell which is the front and which is the back when the label is there.
I clicked here to see if anyone else is annoyed when people remove the labels of t-shirts and I see that everyone is complaining about the position of the word "off". I wrote "he cut his t-shirt while cutting the label" and it was accepted. I don't think it needs the word "off" at all.
Well, so far she has never cut into the fabric of the shirt while removing the label, so I can't complain about that. But really I think the label should stay on.