"Mon ex m'offrait toujours des cadeaux horribles."
Translation:My ex always gave me horrible gifts.
July 14, 2020
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Jenni711891
253
Why is it "merveilleux cadeaux" but "cadeaux horribles"? Both seem to be the same kind of quality/quantity adjectives that usually go before the noun, like bon, mal, etc. So what's different about "horrible"?
xaoisora
485
my ex always gave me terrible gifts - not accepted, it seems Duo only wants "horrible" here
Flanders1
768
I wrote 'awful' - also not accepted - reported.. we will see if it is accepted March 2022