"Je chercherai des renseignements sur Internet."
Translation:I will search for information on the Internet.
16 CommentsThis discussion is locked.
2602
Odd that the hover-over hints for "chercherai" are "looked" and "get." I wonder how many people that will mislead?
1913
It rejected "I will search the Internet for information". Reported 14 July 2020. (Bastille Day!)
689
Nothing in the French sentence indicates it is referring to any specific information so "the information" is incorrect.
1096
There is a subtle difference in pronunciation, which I am beginning to be able to discern in ideal circumstances.
(However I seriously doubt that I am ever able to reproduce it when speaking.)
But in real life, I think you have to get it from the context. It is more likely that this is future tense than present conditional.
1096
No, it's not. "To search [something]" means that you are searching that something (or someone) looking for something else that is hidden in or about it.(or them).