1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu gosto dessa casa porque e…

https://www.duolingo.com/profile/frozen3v0lution

"Eu gosto dessa casa porque ela é bem confortável."

May 15, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/frozen3v0lution

Confused here on how "ela" stands for "it" ?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Because ela is referred to the house...


https://www.duolingo.com/profile/frozen3v0lution

gotcha, because it can mean her/it, and ele can be he/it


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Yup... nouns in Portuguese always have a gender ;)


https://www.duolingo.com/profile/r_i_l_e_y

is "bem" weaker than "muito"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

A little. Somehow like "bem confortável" = "comfortable enough", yeah?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Paulenrique! I'd say "bem comfortável" is more like "pretty comfortable". Comfortable enough (in the sense of "dá pro gasto" -- it will do) would be more like "comfortável o suficiente", don't you think? I'm saying this because bem comfortável is probably meant as a compliment, whereas "comfortable enough" is not really one. So it might make a difference when one of our friends here is trying to be polite. =D


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Youre correct. I just thought that, depending on the intonation, bem comfortável may mean "comfortable enough" (for instance: what do you think about spending summer vacation at your uncle and aunt's beach house? / -hmmm, a casa é bem comfortável mas não o bastante para nós cinco). But maybe im wrong...


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

"Pretty comfortable" would work as a replacement for "bem comfortável" in that sentence! =)

A casa é bem comfortável mas não o bastante para nós cinco - The house is pretty comfortable, but not enough for the five of us.

See? o/ high five


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

;) youre right...

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.