"As-tu pris de ses nouvelles dernièrement ?"
Translation:Did you check in on her lately?
17 CommentsThis discussion is locked.
The French expression does seem to involve prendre rather than avoir. WordReference at
suggests prendre des nouvelles de could be translated as "catch up on [sb]'s news v expr" or more informally as " find out what [sb] is up to v expr / check in with [sb] v expr"