"The horses are dry."
Translation:De paarden zijn droog.
Why is droog and not drogen, paarden is plural…shouldn't the adjective by plural too?
In this example, "droog" is a predicate adjective, follows a linking verb, "zijn," and therefore does not take an ending. Please see this fuller explanation, paragraph #4, about Predicate Adjectives by Kai_E. a Dutch language co-creator and moderator: https://www.duolingo.com/comment/3888221