"An verschiedenen Orten, in verschiedenen Momenten"

Übersetzung:Dans différents lieux, à différents moments

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/TheRealNecator

"..., zu verschiedenen Momenten." erscheint mir natürlicher.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Strojumi4
  • 22
  • 21
  • 9
  • 7
  • 3
  • 16

ich verstehe generell nicht, weshalb es ein Mal dans und ein anderes Mal a heißt warum z.B. nicht: a differents lieux dans differents moments ? oder beides Mal dans, oder beides Mal a ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Wusaweki
  • 23
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2

Warum geht "En différents lieux" nicht ?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Vabelie
  • 25
  • 25
  • 854

Es geht, es ist sogar eleganter.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hgschehl

warum steht hier diffèrents jew. vor dem Substantiv und nicht danach?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/96314081311257

„Dans des lieux différents, à des moments différents” vielleicht?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GUITTARD10

Ja, es ist auch richtig

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Strojumi4
  • 22
  • 21
  • 9
  • 7
  • 3
  • 16

und diese Version mag duolingo auch nicht :( ......dans des endroits différents à des moments différents

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/WilhelmKpp
  • 25
  • 23
  • 2
  • 482

und dazu gibt es mindestens 8 unterschiedliche übersetzungen, die möglich sein sollten. SELTSAME ENGSTIRNIGKEIT, SOLLTE MAN SICH MAL SELBSTKRITISCH DRÜBER GEDANKEN MACHEN. danke.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FCIWwYz7

Bevor Du Dich hier auf sehr unhöfliche Art beschwerst, solltest Du die eine oder andere Deiner acht Lösungsvorschläge melden. Die Freiwilligen, die diesen kostenlosen Kurs betreuen, nehmen gerne zusätzliche Übersetzungsvarianten auf. Das kann allerdings dauern, denn sie sind gut beschäftigt. Vielleicht machst Du Dir in der Zwischenzeit selbstkritisch Gedanken über Deine penetrante Großschreibung!

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.