"Ella trata de aumentar sus números."

Traducción:She tries to increase her numbers.

May 15, 2013

35 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Manuelucci

"She tries to raise her numbers" Es una opción válida también


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

Posiblemente, sólo que "raise" tiene un uso un poco más específico. Si lo usáramos en ésta situación, hablaríamos de que ella tiene los números por los suelos y entonces intenta levantarlos. Sin embargo, "increase" es más apropiado, pues ella está tratando de hacer una mejora.

Por lo general "raise" se usa cuando se hace referencia a una situación desfavorable, o a cuando algo está caído y necesita ser levantado.


https://www.duolingo.com/profile/Ktaldoxx

la oracion no deja clara si la situacion es favorable o desfavorable, por lo que podría ser "rise", "increase" o "boost"


https://www.duolingo.com/profile/arimeia

En tal caso "She tries to improve her numbers" debería ser aceptado, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"Improve" = Mejorar. But also "aumentar" https://www.spanishdict.com/translate/improve

"Aumentar" also = "augment".


https://www.duolingo.com/profile/metfar

Apoyo esta propuesta. Además resulta más adecuada. Increase es incrementar mientras que raise es aumentar (elevar).


https://www.duolingo.com/profile/ignaja

Y qué pasa con la traducción: She tries to increase their numbers. Acaso es incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/Joel_King_R

yo escribi lo mismo. la redacion no es muy clara y esta implicito que los numeros eran "de ella"


https://www.duolingo.com/profile/Marcomero

Fallé por el plural de número....Ayss.


https://www.duolingo.com/profile/zorrilla

ES "ELLA" NO TIENE PORQUE IR "HIS"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"Ella" puede intentar aumentar los números de otra persona, no los suyos... Sin contexto, no se puede excluir, IMO.


https://www.duolingo.com/profile/Graciasssss

Hola: Esta es la primera vez que hago una apreciación, dado que al ser un programa informático, es normal que tenga erratas y todos los usuarios podemos ayudar y más teniendo en cuenta que es gratuíto. Pero... jejeje ahora viene un pequeño "pero". En este caso he contestado correctamente, me lo da erróneo y resulta que en la respuesta correcta pone la misma respuesta que yo elegí. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

Hmmmmm quizá un error ortográfico??? Suele suceder, yo he tenido muchas traducciones correctas que me pusieron mal y cuando las miré, era porque se me pasó un acento en una palabra :/ También debemos tener cuidado con eso, no sólo debemos tomar en cuenta el cómo escribir en otro idiomas, sino también saber escribir correctamente en el nuestro. Y los accidentes pasan :P


https://www.duolingo.com/profile/iaiona

Por qué TO y no OF?


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

Buena pregunta. Es un poco ambigua la respuesta, pero es básicamente una regla. Utilizamos "to" cuando se trata de una acción a realizar, "to eat", "to sing" etc. Y utilizamos "of" más que nada cuando hablamos de características o cosas relacionadas a algo específico, como "the title of that book is awesome" o "that cake is made of chocolate" por dar algunos ejemplos simples.


https://www.duolingo.com/profile/candreu321

She tries to improve her numbers. No es válido?


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

No, ya que "improve" significa mejorar. Quizá en el contexto de la oración puede utilizarse; sin embargo, la palabra correcta es "increase" pues hace alusión literal a lo que la oración se refiere.


https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

Por qué to y no of?


https://www.duolingo.com/profile/lunapaisita

Hola Ferlopez14, porque estamos viendo verbos infinitivos. El infinitivo inglés va normalmente precedido de la partícula 'to', el infinitivo expresa el significado del verbo de una manera general, sin referencia a tiempo alguno. ejps: to dance (bailar); to have (tener), to play (jugar) etc.

Of: significa ¨De¨ tiene un sentido de poseción, ejp: the door of the room (la puerta de la habitación). Espero que hayas entendido, éxitos :)


https://www.duolingo.com/profile/Cabosio

Their numbers, debería ser correcto, es español perfecto, his, her numbers, también serían correctos .


https://www.duolingo.com/profile/palifa

¿cuando se pondría boost ?


https://www.duolingo.com/profile/CasioMaker

Por que no puede ser: She's trying to raise her numbers?


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

Porque es una oración escrita en presente simple. Para ponerlo como tú lo dices tendría que ser presente continuo, es decir, algo que se está haciendo en ese momento. Tu oración diría: "Ella está intentando de incrementar sus números". Pero a lo que vamos, tú deberías estar traduciendo la oración del inglés al español.


https://www.duolingo.com/profile/ariel.pere5

Raisw es una valida tambien


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

Posiblemente, sólo que "raise" tiene un uso un poco más específico. Si lo usáramos en ésta situación, hablaríamos de que ella tiene los números por los suelos y entonces intenta levantarlos. Sin embargo, "increase" es más apropiado, pues ella está tratando de hacer una mejora.

Por lo general "raise" se usa cuando se hace referencia a una situación desfavorable, o a cuando algo está caído y necesita ser levantado. Por eso a los que han escrito "raise" no se las valida.


https://www.duolingo.com/profile/Noe545404

she tries to grow her numbers ?

aumentar increase, enhance, boost, improve, augment, grow

Alguna opinión al respecto?


https://www.duolingo.com/profile/Joel_King_R

"her" esta implicito en la oracion, se debe agregar "de ella" para que sea correcto. Yo puse la traducion de "She tries to to increase their numbers" porque la palabra "sus" no es muy clara si se refiere a ella o a ellos. Es demaciado implicito para ser calificado como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/juanquintero80

She tries to increase her numbers.


https://www.duolingo.com/profile/juanquintero80

She tries to increase her numbers.


https://www.duolingo.com/profile/josemartin589830

en la respuesta está mal calificado lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/redjoselo

My answer is ok, why the system give me a mistake?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.