Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"This has an explanation."

Traduzione:Questo ha una spiegazione.

4 anni fa

22 commenti


https://www.duolingo.com/licialucia

Ciò ha una spiegazione...me lo da errato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MiraGigi
MiraGigi
  • 20
  • 11
  • 6
  • 6

Concordo, in italiano "ciò" é equivalente a questo, quello... Segnaliamo la risposta come corretta, prima o poi la inseriranno tra le risposte corrette ;-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/simpard

Anche per me ciò è uguale a questo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Trottalemme63

sono d'accord(issim)o

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ArrigoDelaria

in italiano è corretto il verbo essere

3 anni fa

https://www.duolingo.com/annamariai7

Non ricordo a quale traduzione si fa riferimento

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Niki351

Eh giá D:

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MilenaPellone

"Questo ha un spiegazione" Giusta la Vostra correzione. Volevo precisare che il mio è stato un errore di distrazione. Per chi non lo avesse capito. Mi è venuto molto da sorridere. Grazie.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/FrancescoG140

Ciò ha una spiegazione...sarebbe più corretto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe399654

Ciò ha una spiegazione mi sembra la forma più corretta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AlmyDamico1

"Questa ha una spiegazione" e' la correzione fornitami,che in italiano e'una forma scorretta.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/annamariai7

anche a me ma l'ho dato come problema

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimi_Bohemien

questa o questo? non capisco

3 anni fa

https://www.duolingo.com/luca371171

That is an explanation > cio' e' una spiegazione; that has an explanation cio' ha una spiegazione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CiskoMagik

BnmnnbnmnnnMxnnMnmmmnmmnbnnvmbmnvmm

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CiskoMagik

BnmnnbnmnnnMxnnMnmmmnmmnbnnvmbmnnnbbBbnnMnnbmmb

1 anno fa

https://www.duolingo.com/eightyseven

ciò e questo hanno lo stesso significato, non può dare errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/bonzo71

'Ciò ha una spiegazione' è più italiano di 'questo ha una spiegazione'...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/annamariai7

"Cio' ha una spiegazione" e "Questo ha una spiegazione" sono usate nel linguaggio corrente italiano e l'uso dell'una e dell'altra espressione dipende dal contesto. Per questo ritengo che, sia l'una che l'altra risposta, possano essere ritenute esatte.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lucianalicy

.... infatti non e' un grande italiano ....cio' ha una spiegazione e' piu' corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/luca371171

Questo/a e quello/a sono agg. O pron. Dimostrativi (this these); cio' e' un pronome personalr oggetto che in Inglese si traduce con that.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/francesco325041

In italiano si dice : questa e' una spiegazione

2 anni fa