"My grandmother used to pray at the church every morning."
Translation:Ma grand-mère priait à l'église tous les matins.
July 14, 2020
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
TwoBeersPlease
1263
same question - see the phrases about preschool. It seems that 'dans' and 'a' can both be correct in some situations, but I don't understand if this is a linguistic twist that we need to try and learn, or simply DL still in development?
InvertedGo
488
Actually, the English sentence said she was at the church praying, not that she was in it. Of course, most people do pray inside the church but not always.