"A boy and a girl"

Traduction :Un garçon et une fille

il y a 5 ans

14 commentaires
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/desaturated

toujours quand la femme parle doucement le "a" a l'air d'un "ai" .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

C'est normal, c'est comme ça que ça se prononce en anglais. Oublie le "a" français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TiliaObers

en anglais le a se prononce toujours comme ça.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Astrokiwi

Pas toujours! Parfois on dit "ai" (e.g. "make"), et parfois on dit comme "a" (e.g "father")

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dsfihbgvb

moi ç a ma fait ❤❤❤❤❤ elle parle bizarrement on comprend rien de ce q'elle dit

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/gustave95

pour ce qui se trompe avec a et an : on met "an" devant a, e, i, o, u (y n'est pas une voyelle en anglais) on met "a" devant toute les autres lettres attention, on met un "a" pour les mots commençants par u mais ce prononçant "you" !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zaara13487

pourquoi un et pas le

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Trofaste
Trofaste
Mod
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 9
  • 4
  • 4
  • 2

Parce que la phrase anglaise a "a" et pas "the". "a/an" signifie "un/une", "the" signifie "le/la/les".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ptiloo
Ptiloo
  • 22
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 119

Pourquoi pas "un gars et une fille"?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

un gars, un mec= a guy. un garçon= a boy

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Hohenems
Hohenems
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/gars/36154

Acceptable in everyday speech depending on the situation, but I wouldn't recommend using it in a language learning situation.

Edit: Fixed typo

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"Gars" is clearly colloquial, and the use for "garçon" is different. "garçon" can be a child, an adolescent, or a young adult, "gars" is rather an adult. To say a child, it's common (but colloquial) to say "un petit gars". It's interesting to have it in a learning situation, because it's interesting to learn colloquial language too, but they're not interchangeable.

il y a 4 ans

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.