If plaats translates to town, how would you say 'towns'?
The plural is "plaatsen". To describe small towns, the diminutive "plaatsje(s)" is often used.
On a sidenote, a more common meaning of "plaats" is place.
As a follow up to this, is there any difference between plek(ken) and plaats(en) when referring to a place, or can they be used interchangeably?
Plaats does not only mean place, but also town or city. Apart from that they are pretty much interchangeable.
So where does "de stad" fit into that mix? Can it be used interchangeably with plaats as well
Stad can only mean city or town.
you could say dorp (village, small town) and stad (city, big town) as well.
Dorpen, steden, plaatsen.
Maar men zegt "Kerkplaats", en dit is op Engels a "square". Dus misschien: Where is the square?
Plaats =/= kerkplaats
Can plaats also mean "square" in Dutch? So can my answer "Where is the square?" be accepted?
square (plaza) = plein
"plaats" in the first place means "place", then "location", then "site", then "town", and it also means "spot".
So, why doesn't DL accept any other choice than "town"?