"Sweep underneath; there is some dust."
Translation:Passe le balai en dessous, il y a de la poussière.
July 15, 2020
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Jojo553168
1315
No, here en is a pronoun replacing a nound introduced by de, (de la poussière) and if you already mention the noun in that clause, you can't add the pronoun. It can be only either il y a de la poussière or il y en a .