Why does it have to be feminine?
It's frustrating when only the feminine is accepted. Reported but rather sloppy.
The masculine is now accepted. Thanks for reporting it.
And what's wrong with being "touched" ?
What is wrong with je suis tres touche par ce beau portrait? Why is the masucline not accepted?
Because they haven't fixed it yet.
and the accent is needed: touché
Alternative: Je suis très ému par ce beau portrait.
I don't understand why "touched" isn't accepted as well as "moved"... In American English it would be very acceptable to say either, and given that "touched" is clearly related to "touché" I would be surprised if they were faux amis.
It's a boy who's talking; shouldn't it be masculine?
I heard a woman's voice, but whether the text is spoken by a male or a female voice is never relevant for Duo. Both should be accepted.
Thnx for the response.
Honestly, if you're going to modify the adjective 'moved', I expect you to do better than 'very'.