"On veut aller en Guadeloupe, emmène-nous-y."
Translation:We want to go to Guadeloupe; bring us there.
62 CommentsThis discussion is locked.
1073
Please use take us there and not as stated bring us there for correct English translation.
2782
I don't care which french verb is used, in English it is quite a simple concept, "you take something or someone from where you are to another place" or "you bring something or someone from somewhere else to where you are" why can't duolingo understand that? How many times do people have to point this out?
872
I agree. As soon as I saw the sentence I knew the take/bring debate would continue. Surely it is time to address this. It is causing confusion among the Duolingo community.
1321
Now they accept both. I think this is the best solution, since there's no human possibility of knowing the right way to say it in either French or English.
1040
Is there any difference between "emmener" and "amener". In the previous exercise, it was "amène-nous-y" and now it is "emmène-nous-y". Please help!
Applying a little Latin might help here--do they still teach Greco-Roman word roots, prefixes, and suffixes in English class? :-)
The "e" (or "ex") that starts emmener means "out of" or "from." Remember E pluribus unum--"out of many, one."
The "a" in amener, however, means "toward" or "to".
So: emmener = e + mener = lead from = take; amener = a + mener = lead to = bring.
1444
Yes, the difference is a bit tricky to explain, and either one can mean "take" and or "bring" in English
Emmener means to transport someone somewhere and stay with them. Whether it is bring or take in English depends on where the speaker is (bring here, take there).
Amener means to transport and then drop someone off at a location. Again whether it is bring or take in English depends on where the speaker is (bring here, take there).
see this link for more explanation: https://www.frenchtoday.com/blog/french-verb-conjugation/amener-emmener-apporter-emporter-remporter-bring-take-french/
Duolingo recently added some new voices for the different characters, and it's the second time I hear one of them say "emmène-nous-y grec". I don't know if this is an error from duolingo's side, or if it is an actual thing that french people say instead of the classical pronunciation.
If anyone knows, please let me know!
1444
Nothing to do with the new voices as it has been happening for some years now. This is an error where the TTS says the name of the letter "y" (which is "i-grec" in French) instead of saying it as the word "y" (sounds like "ee").
1444
Guadalupe Island is a totally different place off the coast of Mexico - it is not an "English version" of Guadeloupe.
See https://en.wikipedia.org/wiki/Guadeloupe and https://en.wikipedia.org/wiki/Guadelupe
741
The longest running discussion on Duo, to my knowledge, is the take/bring controversy! After a year, it continues, though I've learned to give the Owl what it wants to 'pass' a question, but will rarely agree!
1444
I hope you report "my answer should not be accepted" when Duo only accepts an incorrect answer...
Although it isn't really a controversy, it is clear that Duo doesn't understand the meaning of the words "take" and "bring". There just has been no correction to the many incorrect translations.
741
Oh yes, I report every time I give what I consider incorrect English, just to move on! Maybe eventually the Owl will 'Take' our hints!!
754
Yes. I will add my voice. It is not accurate to say "bring" us there. It is "take" us there since they are both starting from the same point of departure. Please Duo! Get this straight!
632
"Bring us there" - possibly, if you are elsewhere and are talking to someone who is already in Guadeloupe. Otherwise, "take us there". Taking or bringing should be from the point of view of the taker/bringer.
1444
Do you mean so you could report it as "my answer should not be accepted"? The correct "take us there" is accepted.
1812
Grrrrrgggghhhh !!! been trapped by this ERROR several times now. Take some English lessons please whoever set this exercise. It is "take" not "bring'. FIX IT NOW !!!!!!!!
731
I misspelled Guadelupe without an o and it was marked wrong. Duolingo is garbage sometimes.