"Zu dir oder zu mir?"

Übersetzung:Your place or mine?

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/JustPhil852

"Your place or mine?" Warum sollte das hier nicht auch gehen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lifeisgami

What about 'to you or to me?'?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1802

Man verstünde dich, muttersprachlich ist aber Your place or mine? üblicher.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

Du solltest nicht Wort für Wort ubersetzen. Auf Englisch sagt man "My place or yours" (Es tut mir Leid, wenn mein Deutsch schlecht ist)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/the-grinch

Yes right, but read who is the first here??? In dem vorgegeben Satz sollte -your place- an erster Stelle genannt werden. ;-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

Mein Punkt wurde gemacht. Man sollte die englische Art schreiben. Ich habe die Ordnung vergessen. :/ (mein Deutsch tut mir Leid, weil ich aus Amerika bin)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/the-grinch

Dave, du lernst genau wie alle hier und das ist doch super

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Dimitris949260

To you or to me ist auch korrekt obwohl nicht so loserhaft.

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.