"Louis s'est cassé le bras en tombant du balcon."
Translation:Louis broke his arm from falling off the balcony.
23 CommentsThis discussion is locked.
The French version implies that the reason he broke his arm is because he fell off the balcony. The English version doesn't imply that. In order to note this causality in English, Duo has decided to use "from X-ing".
Now obvious we can infer the causality in English from the situation, but that's not always the case.
For example, "He broke his arm putting on his shoes" can mean he broke his arm because he was putting on his shoes or it can mean he broke his arm while putting on his shoes (because something else happened at the same time).
The French sentence il s'est cassé le bras en mettant ses chaussures implies that the reason he broke his arm was because of the act of putting on his shoes.
...and I know of no way, in idiomatic English, to construct a sentence that would indicate causality in this instance.
Anyway, "Louis broke his arm falling from the balcony." was accepted 5 dec 2020. (Of course "from" in this instance indicates where the fall began, not that the fall was the cause of the broken arm.)
"while" is better than the clearly incorrect "from" although it doesn't indicate causality neither does the French.
The fall did not break the arm, it would have been the sudden stop at the end of the fall that caused the break.
"from" is just plain wrong. Unfortunately there is no easy way to report it unless you for some reason typed the clearly incorrect "suggested" translation and report "my answer should not be accepted".
I don't see how using le gérondif explicitly denotes cause rather than mere concurrency of events. On a vu beaucoup de clowns en se promenant dans le parc doesn't imply that our stroll caused the clowns to appear.
Certainly in many causes, as in this exercise, causality would naturally be inferred. But that's true of the English, too. No one would hear "He broke is arm falling off the balcony" and think anything other than the fall caused the injury.