1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Tu refuses de parler aux inv…

"Tu refuses de parler aux invités, c'est gênant."

Translation:You refuse to talk to the guests; it's embarrassing.

July 16, 2020

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Axel591520

I wrote: "You refuse to speak to the guests, it's embarrassing."
Duo: You have a typo.
You refuse to speak to the guests; it's embarassing.


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

------- embarrass has two Rs and two eSes . if you get this typo msg would you please report that your response should be accepted . . .

Big 31 jul 20


https://www.duolingo.com/profile/roOodie

Truthfully, the Report selection says "My answer should not be accepted." (Copy & pasted)!!! lol


https://www.duolingo.com/profile/marshakush

Yup! Just happened to me, too! This is not the first time Duo has "corrected" my English spelling with a misspelled word.


https://www.duolingo.com/profile/AndrewsOwu1

Is there any difference in " you refuse to talk to the guests" and "you are refusing to talk to the guests"?


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMarti5

Gênant has several meanings. I wrote 'annoying' but it wasn"t accepted !


https://www.duolingo.com/profile/MrsMagicWand

With the guests would be better English


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

------- another option, anyway . . .

Big 31 jul 20

Learn French in just 5 minutes a day. For free.