"Your legs are tired."
Translation:Tus piernas están cansadas.
that is what it gave me as the correct answer?? Did your original have a typo that changed a word??
Using the possessive adjective is permitted when there would be confusion if it were omitted. I.e. "Mi pierna es larga, pero la tuya es corta." Please correct this if this is wrong!
I think you're right. I read instructions from a baby wash bottle saying "aplique el producto con sus manos." If stated with the definite article, it would have been unclear whose hand it was pertaining to. But I wish a native speaker would still confirm/clarify
Me too. I just got a sentence "No puedo leer la mente de ella" which I thought was awkward but I refrained from commenting, thinking about no possessives with body parts. hmmmm.......
I just asked a native speaker this exact question. Because "son" is more of a permanent or lasting condition. Son débiles is ok, because ones legs could be permanently weak. Estan is transitory, so in this case the answer is estan cansadas.
The question really is when to use "ser" and when to use "estar".
The best guide I have seen is DOCTOR PLACE:
Use ser for:
Use estar for:
"Your legs are tired" is a Condition so we say "Tus piernas están cansadas".
thanks rogerchristie. this is one mneumatic I think I will actually remember : ) Tho will have to remember Condition is "temporary"