"What is happening to him?"

Fordítás:Mi történik vele?

August 8, 2014

16 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/millera08

tényleg, miért nem with?


https://www.duolingo.com/profile/GGABI2

Mert ez egy kifejezés

Macmillan értelmező szótár szerint.

Phrasal verb

happen to someone:

if something happens to you, an event or action takes place which affects you

Ha valami történik veled, egy esemény vagy egy cselekvés zajlik, ami hatással van rád.

Példamondat:

This is the best thing that’s ever happened to me.

Ez a legjobb dolog, ami vala történt velem.

Olyan kifejezést nincs hogy "happen with".


https://www.duolingo.com/profile/TthKlmn

De olyan van hogy with me, with him, és azt honnan lehet tudni hogy ez történetesen egy kifejezés?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Például GGABI2-től.


https://www.duolingo.com/profile/laq1958

Ugyan jól tippeltem, de miért nem "with him"?


https://www.duolingo.com/profile/Tibi585212

Mi történt vele - mármint a Duoval? Ma egyetlen fordításnál sem fogadta el az általa is jónak tartott válaszomat.


https://www.duolingo.com/profile/gpaczi

Még most sem fogadja el a szerinte is jó megoldást...


https://www.duolingo.com/profile/gpaczi

most meg elfogadta... ki érti ezt?


https://www.duolingo.com/profile/hardta

Azt honnan lehet tudni, hogy mikor kell valami a szem. névmás elé és mikor nem?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3010

Itt nem a névmástól hanem happen-től függ, szótárban "happen to sb"-re érdemes rákeresned a kifejezés jelentéséhez (ahol sb a somebody rövidítése).


https://www.duolingo.com/profile/arsene.lupen

Probalok rajonni, hogya magyar vajon hogy tesze kulonbseget a "what is happening to him?" es a "what happens to him?" kozott. En hozzatettem a folyamatos alakhoz, hogy "jelenleg".. de nem fogadta el. Ezeket a kommenteket olvassa valaki a Duolongo-tol valaki es ertekeli, javitja?


https://www.duolingo.com/profile/Amanda771386

Most ez komoly, hogy a "to him"-et az életben szövegkörnyezet nélkül is úgy mondják kb, hogy "tem"?? Ahogy ez a rózsaszín rikácsolós hang?! És ha vki elkiabálja magát a tömegben, h "what is happining" "tem", ebből minden amerikai/angol megérti, hogy "to him"?? Mert én "them"-et írtam.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.