"Noi nu avem suficienți oameni în acest moment."

Traducere:We do not have enough people at the moment.

August 8, 2014

15 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/topoexe

Nu mi -e clar de ce nu :"in that moment" nu e bine? Care este sensul: in acest moment sau la acel moment


https://www.duolingo.com/profile/riley43010

Se refera in acel moment (trecut) si exercitiul spune "in this moment"


https://www.duolingo.com/profile/DedeDyutza

People= oameni (multime)


https://www.duolingo.com/profile/Carmen288010

De ce -we currently do not have enough people , nu este corect


https://www.duolingo.com/profile/topalov2

De ce nu. At this moment


https://www.duolingo.com/profile/PinteIonut

de ce nu merge enough humans ? ca e vorba de oameni in general nu doar de barbati


https://www.duolingo.com/profile/nunutotu

pentru că people înseamnă oameni sau persoane,și face referire și la femei și la bărbați. Men înseamnă bărbați și women înseamnă femei.


https://www.duolingo.com/profile/mircea.v

we do not have enough humans at the moment-- ce are ?


https://www.duolingo.com/profile/Tatiana63874

eu am scris " in this moment " si nu a mers


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

We do not have enough people in this moment. Traducatorul imi arata ca este corect! Dar duolingo zice ca nu. Pe cine sa mai crezi? Un site de toata mamaliga...


https://www.duolingo.com/profile/MagdalenaB472868

in this moment nu este corect?


https://www.duolingo.com/profile/constantasisu

Nu pot sa tastez raspunsul corect

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.