"What is your department?"

Dịch:Ban ngành của bạn là gì?

4 năm trước

15 Nhận xét


https://www.duolingo.com/Philip_Nguyen

Bạn ở bộ phận nào?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/hanoi.numi

Tiếng Việt của mình rất phong phú, theo cảm nhận của mình phần dịch cần thêm nhiều lựa chọn hơn. Mình cũng dịch là "bạn ở bộ phận nào", nó thuần việt hơn là " bộ phận của bạn là gì"

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ThyMa1

bạn ở bộ phận nào?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Dinh_Tung

Tieng Viet phong phu. Nen mod co gang chap nhan cac cau tra loi 'hieu' cua moi nguoi

4 năm trước

https://www.duolingo.com/BaoToan95

your mà đọc như you, nghe mãi mới ra :))

3 năm trước

https://www.duolingo.com/hieunghia250293

Department có thể hiểu là căn hộ đc ko m.n? :(

3 năm trước

https://www.duolingo.com/vantrunghac

Can ho la apartment ban a

3 năm trước

https://www.duolingo.com/haivan316364

no ,never

1 năm trước

https://www.duolingo.com/lenhuy2005

bộ phận mà cũng cho sai

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Tieupi

mình ghi là: ''chuyên ngành của bạn là gì'' cái này mình thấy cùng ok nè,add nên cho thêm cai này nữa nha

3 năm trước

https://www.duolingo.com/khanhsmiley

Ad ơi chấp nhận đáp án "chuyên ngành của bạn là gì" đi. Hoặc giải thích cho em chuyên ngành vs ban ngành khác ntn

2 năm trước

https://www.duolingo.com/phuong_1406

Vị trí cũng k được ạ?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/haidinh1994

theo mình biết thì department cũng có nghĩa là khoa mà

1 năm trước

https://www.duolingo.com/PhamQuocBi2

bạn ngành nào nghe nó chân chất ko ?

1 năm trước

https://www.duolingo.com/phuonglh27

Phòng của bạn là gì?

1 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.