1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ahora él intenta esto."

"Ahora él intenta esto."

Traduction :Maintenant, lui essaye ceci.

August 8, 2014

36 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/frederique521566

Cette phrase nest pas française du tout

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

Oui c'est l'exception qui confirme la règle parce que c'est cent, que dis je ? mille, quoi si peu ? non un million, hum... au bas mot un milliard de fois mieux que le module français/anglais au niveau de l'usage du français.

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JFAntoine

il y a une erreur "lui essaye" n'est pas possible. "Il essaie" "lui, il essaie" sont possibles mais pas "lui essaie" et je ne parle pas du verbe.

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/brig62

En français, on peut écrire de 2 façons : il essaye - il essaie . Ce n'est pas une faute.

September 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Edith593298

Lui essaie / essaie de faire, pour moi ça ne sonne pas vraiment français, désolée. Éventuellement lui, il essaye.

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/christine238786

En français on dit essaie lui ceci Sinon on dirait il essaie ceci et ça change le sens Duolingo fait une erreur

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bergittetac

Révisez votre français : essaie ou essaye se disent tous les deux pas de faute

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FromageEnGrains

Ce n'est pas le "essaye" qui me traumatise, c'est le "lui". Il faudrait dire "il".

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

"lui" n'est pas le pronom personnel sujet à la troisième personne !

c'est "il"

=> "maintenant, il essaye ceci"

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

En français : " Maintenant, lui, il essaye ceci".

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chrisponda

Mais cette traduction ne ressemble à rien. Il faut un sujet!

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Berfran4

S'il vous plaît, ô animateurs de Duolingo, pourriez-vous changer cette prétendue bonne réponse qui est totalement incorrecte en français ?

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jean-PierreCoutu

en français je ne dirais pas Maintenant , lui essaies ceci. C'est de l'espagnol dit avec un vocabulaire français. Je dirais : maintenant il essaie ceci.

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

DL c'est faux : il manque un sujet : IL. Donc : lui, il ...

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Isabelle971708

La phrase en français n'est pas correcte : maintenant, il essaye ceci

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/WeU4plm5

cette phrase n'est pas du français !!!!

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Parisiano75

Pourquoi la phrase ''a présent il essaie cela'' est erronée ?

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dunggia

Parce que 'esto' veut dire ceci et non cela

July 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Thomas758340

Il n'y a guère de différence entre les deux en français si l'on les utilise seuls...

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

Il n'y a pas de vraie différence en français, d'où l'expression : "ceci ou cela" qui signifie que l'on s'attache à des détails insignifiants. Peut être en espagnol. Pour parler français franchement il n'y a qu'une seule vérité à cette phrase : c'est que c'est ce que l'on appelait auparavant du "petit nègre" : lui est très mal utilisé. Une vrai traduction : Maintenant, il essaye cela (ou ceci peu importe). Le sens du français ceci ou cela est que l'on sait de quoi l'on parle et que ce n'est justement pas exprimé explicitement, faire une différence à ceci ou cela c'est un abus et une mauvaise compréhension de leurs emplois. Dans le sens : ceci (désignatif) a plus une nuance de proximité physique et cela (référentiel) une nuance de compréhension mais ça (abréviation de cela qui est en fait peu utilisé en langage parlé) n'a que très peu d'intérêt sinon pour les accrocs de règles de grammaire "à la con".

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VeroniqueCheyri

l'utilisation de "esto" et "eso" sur Duolingo est plus que contestable !

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarylineRD

En français, on accepte les 2 formes

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elbekri1

Error .fr

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/joelitoto

Duolingo devient fou avec les phrases au présent. Il y a de plus en plus de phrases fantaisistes qui ne sonnent pas français et qui ne veulent surtout rien dire. Il doit bien y avoir d'autres milliers de phrases pour introduire l'apprenant français aux particularités de l'espagnol. Duolingo encore un effort pour nous aider à maîtriser les langues. Mais merci pour tout ce que tu nous donnes quand même.

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lysiane34

maintenant ,il tente ça ! cette traduction a été refusée ,alors que c'est tout à fait juste !

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/galaxymiaou

C'est peut-être français mais qu'est-ce que c'est moche...

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/galaxymiaou

Sérieux comment vous faites pour trouver des phrases aussi tirées par les cheveux ????

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chrisponda

encore une phrase qui ne veut rien dire, et on vous propose de payer pour supprimer la pub...

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chrisponda

toujours sans sens

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

je viens de traduire: maintenant, "lui", "il " essaye ceci et j'ai tout bon!!!j'en reviens pas

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LyneL19

Pour moi cette phrase ne se dit pas. Maintenant, il essaye ceci. Est-je tord

September 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MathieuSau4

La phrase ne marche pas. Au moins remplacer le lui par il

October 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Boyer69722

La réponse française est nulle............. A revoir

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Boyer69722

Traduction française nulle............. A revoir

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josefinasg

"esto" peut se traduire par ceci ou cela. le contexte de la phrase telle qu'elle ne permet pas de différencier la valeur spatiale de esto. "ceci" est plus prêt de la personne qui parle alors que "cela" indique une distance.

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- esto <-> ceci
- eso <-> cela

August 8, 2014
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.