1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ahora él intenta esto."

"Ahora él intenta esto."

Traduction :Maintenant, lui essaye ceci.

August 8, 2014

32 messages


https://www.duolingo.com/profile/frederique521566

Cette phrase nest pas française du tout


https://www.duolingo.com/profile/Mina160063

Entierement d'accord avec vous !!!


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Et depuis quand, et au nom de quelle règle, le pronom "lui" utilisé seul ne peut plus être sujet ?

Mais bien sûr que c'est parfaitement correct !

"Lui vient, lui le sait, lui essaye ceci" sont des phrases où "lui" utilisé seul donne justement la même emphase, voire plus, que "Lui, il", et cet usage n'est pas si rare !

Et, cerise sur le gâteau, cela fonctionne aussi au pluriel : "Eux ne croient en rien, eux disent que non" ne sont pas des phrases si extraterrestres !

Arrêtons de critiquer DL sans savoir, d'autant plus que le programme accepte les variantes avec "Lui", "Il" ou "Lui, il"

Pour ceux qui doutent, un petit coup d'œil à cette chère académie au point II-1

J'ai essayé cette option sur beaucoup d'exemples de DL et c'est très souvent accepté.

Mais après avoir raconté tout ça, je suis d'accord pour dire que ce n'est certes pas forcément la phrase la plus élégante, mais elle est correcte ! L'idée est d'avancer en espagnol...


https://www.duolingo.com/profile/LoFx14

Personne ne parle comme ceci...


https://www.duolingo.com/profile/taragan

Excellente explication, Traplina.

En effet, les phrases "maintenant lui essaye ceci" et "maintenant lui essaie ceci" sont parfaitement correctes.


https://www.duolingo.com/profile/Ludofen

Je suis d'accord sur le principe, et je vois dans quel cas utiliser "lui le sait" par exemple.

Néanmoins, je ne vois aucune situation pour laquelle on pourrait utiliser "maintenant lui essaye ceci" dans la vie courante.

Quel est l'intérêt pédagogique ici ?


https://www.duolingo.com/profile/EntelisGen

Exactement. Ça veut rien dire


https://www.duolingo.com/profile/Bill12666

C'est fort probable mais on s'en fiche.


https://www.duolingo.com/profile/JFAntoine

il y a une erreur "lui essaye" n'est pas possible. "Il essaie" "lui, il essaie" sont possibles mais pas "lui essaie" et je ne parle pas du verbe.


https://www.duolingo.com/profile/Edith593298

Lui essaie / essaie de faire, pour moi ça ne sonne pas vraiment français, désolée. Éventuellement lui, il essaye.


https://www.duolingo.com/profile/Berfran4

S'il vous plaît, ô animateurs de Duolingo, pourriez-vous changer cette prétendue bonne réponse qui est totalement incorrecte en français ?


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

"lui" n'est pas le pronom personnel sujet à la troisième personne !

c'est "il"

=> "maintenant, il essaye ceci"


https://www.duolingo.com/profile/christine238786

En français on dit essaie lui ceci Sinon on dirait il essaie ceci et ça change le sens Duolingo fait une erreur


https://www.duolingo.com/profile/brig62

En français, on peut écrire de 2 façons : il essaye - il essaie . Ce n'est pas une faute.


https://www.duolingo.com/profile/Chrisponda

Mais cette traduction ne ressemble à rien. Il faut un sujet!


https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

En français : " Maintenant, lui, il essaye ceci".


https://www.duolingo.com/profile/bergittetac

Révisez votre français : essaie ou essaye se disent tous les deux pas de faute


https://www.duolingo.com/profile/FromageEnGrains

Ce n'est pas le "essaye" qui me traumatise, c'est le "lui". Il faudrait dire "il".


https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

DL c'est faux : il manque un sujet : IL. Donc : lui, il ...


https://www.duolingo.com/profile/Jean-PierreCoutu

en français je ne dirais pas Maintenant , lui essaies ceci. C'est de l'espagnol dit avec un vocabulaire français. Je dirais : maintenant il essaie ceci.


https://www.duolingo.com/profile/galaxymiaou

C'est peut-être français mais qu'est-ce que c'est moche...


https://www.duolingo.com/profile/Isabelle971708

La phrase en français n'est pas correcte : maintenant, il essaye ceci


https://www.duolingo.com/profile/VeroniqueCheyri

l'utilisation de "esto" et "eso" sur Duolingo est plus que contestable !


https://www.duolingo.com/profile/MarylineRD

En français, on accepte les 2 formes


https://www.duolingo.com/profile/Lysiane34

maintenant ,il tente ça ! cette traduction a été refusée ,alors que c'est tout à fait juste !


https://www.duolingo.com/profile/galaxymiaou

Sérieux comment vous faites pour trouver des phrases aussi tirées par les cheveux ????


https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

je viens de traduire: maintenant, "lui", "il " essaye ceci et j'ai tout bon!!!j'en reviens pas


https://www.duolingo.com/profile/WeU4plm5

cette phrase n'est pas du français !!!!


https://www.duolingo.com/profile/MathieuSau4

La phrase ne marche pas. Au moins remplacer le lui par il


https://www.duolingo.com/profile/Nadie33700

D'accord on peut utiliser lui comme pronom seul cependant quand j'ai traduit él+verbe conjugué à la 3ème personne par lui sans mettre il après DL m'a compté faux, alors... (toutes choses bonnes par ailleurs)


https://www.duolingo.com/profile/Rock661072

TRES DIFFICILE DE COMPRENDRE CETTE NOUVELLE PETITE VOIX


https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Jea618220

Ce n'est pas du (bon) français ... pour ne pas dire autre chose !?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.